![]() More recently, those diehards were joined by a new crop of players eager to try the game for themselves thanks to former Kotaku video editor Tim Rogers’ six-hour video essay about Tokimeki Memorial’s history and legacy. Longtime fans of the Tokimeki Memorial franchise have waited for the original game to be translated into English for decades. ![]() It’s pretty exciting, though!”Įxciting is an understatement. “We’ll work hard to make sure everything’s just right before it gets released. “I’ve got good news for all of you heartthrobs out there: The translated script for Heartthrob Memorial: Under the Tree of Legends has been fully inserted!” RetroTranslator tweeted last week, turning heads by using a literal translation to English for the title instead of the game’s well-known Japanese name, Tokimeki Memorial: Densetsu no Ki no Shita de. Still, this disappointing wrinkle doesn’t mean the project isn’t worth celebrating. But there’s a catch: It’s the less-than-perfect Super Famicom port that’s been translated, not the superior version that appeared on the PlayStation. An independent retro video game translator known appropriately as RetroTranslator recently announced that his team’s work translating Konami’s seminal 1990s dating simulator Tokimeki Memorial into English is almost complete.
0 Comments
Leave a Reply. |